- Не знаю. Кто это?
- А откуда знаю это имя я?
- Откуда?
- Я позавчера сделал в Гугле поиск на "резня в Гленкоу".
- А откуда ты знаешь про резню в Гленкоу?
- Я прочитал об этом у Честертона. Во времена, когда был аспирантом в Гарварде, насколько мне вспоминается. Вероятно, дело было где-то в сентябре 1996 года. Я тогда вернулся из Москвы, куда ездил на короткий каникулярный перерыв, обратно в Бостон, но вместо того, чтобы заняться математикой, почему-то уселся в своей съемной комнате в Кембридже, Массачусетс, читать пятитомник Честертона, купленный предшествующим летом в русском магазине в Бостоне.
- И что ты там прочитал?
- Я точно не помню, но там обсуждался вопрос о поклонении дьяволу. Рисовался психологический тип поклонника дьявола, так мне вспоминается. И приводился пример -- поклонником дьявола был человек, устроивший резню в Гленкоу.
- Имя его не называлось?
- Называлось, конечно, но я его немедленно забыл. Я запомнил, что некий "поклонник дьявола" устроил "резню в Гленкоу".
- Погоди. Это же было двадцать лет назад?
- Да, конечно. Что-то такое.
- И ты с тех пор всегда помнил про резню в Гленкоу?
- Я запомнил на всю жизнь слова "резня в Гленкоу". Такое не забывается.
- А позавчера что случилось?
- А позавчера я сделал в Гугле поиск на "резня в Гленкоу".
- Постой. Я ничего не понимаю. Ты двадцать лет назад прочел у Честертона и на всю жизнь запомнил слова "резня в Гленкоу"?
- Да.
- Но никогда с тех пор тебе не приходило в голову сделать в интернете поиск на эти слова?
- Нет, конечно. С чего вдруг? С какой стати?
- Но позавчера ты вдруг об этом вспомнил и сделал такой поиск в Гугле?
- Да.
- Но почему? Почему именно позавчера? С чего... действительно... вдруг?
- Дело в том, что позавчера в моей ленте в Фейсбуке Григорий Сапов дал ссылку на русский перевод статьи Мизеса про Кейнса. Я ее бегло проглядел и все понял.
- Что ты понял?
- Я все понял про Кейнса.
- Бегло проглядев статью Мизеса? Ты ее даже не прочел целиком внимательно?
- Нет, конечно. Такое больно читать, да и зачем? Там с первого взгляда все ясно. Я проглядел и выделил для себя несколько ключевых моментов.
- И потом?
- Репостнул эту ссылку в Фейсбуке, и в ЖЖ тоже привел, с коротким комментарием. Вот этот мой ЖЖ-постинг -- http://posic.livejournal.com/1461332.html .
- А потом что было?
- А потом я подумал немного.
- И?
- И сделал поиск в Гугле по-русски на "резня в Гленкоу".
- ...? Где Кейнс и где Гленкоу?
- Я не знаю, что и где. Я тебе рассказываю, как было дело.
- Да. Господи, Боже мой. Как же было дело?
- Я сделал этот поиск, проглядел открывшуюся мне ссылку, и запостил ее следующим ЖЖ-постингом -- http://posic.livejournal.com/1461681.html .
- Разница между двумя ЖЖ-постингами составляет...
- 11 минут, согласно датировкам.
- Тебе потребовалось 11 минут, чтобы перейти в своем сознании от статьи Мизеса про Кейнса -- к резне в Гленкоу?
- Меньше, наверное. Я еще какое-то время все-таки немножко пытался вчитаться в русскую википедическую статью, что же там произошло в Гленкоу. Видимо, тогда же или вскоре после того, я сделал поиск и по-английски. Просто, чтобы проверить, как пишется по-английски Dalrymple -- чтобы более уверенно писать у себя в ЖЖ по-русски "Далримпл". Скажем, нужен ли мягкий знак между "л" и "р"? Я поколебался некоторое время, писать ли там мягкий знак, и в итоге решил, что можно оставить без мягкого знака, как в русской Википедии.
- Что все это значит? Что вообще происходит у тебя в голове?
- Я мистик с двадцатилетним стажем.